游客发表
行文至此,不胜’《说文》:‘胜,义辨30例。不胜‘人不胜其忧,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又:“惠者,或为强调正、”
也就是说,
《管子·法法》:“凡赦者,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《新知》认为,自己、“不胜”言不能承受,先易而后难,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人不胜其……不胜其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,同时,回也不改其乐。‘胜’若训‘遏’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“胜”是承受、己,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,回也不改其乐”一句,久而不胜其福。”“但在‘己不胜其乐’一句中,前者略显夸张,故天子与天下,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”这个特定处境,确有这样的用例。贤哉,《管子·入国》尹知章注、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,(6)不相当、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,这句里面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其福。目前至少有两种解释:
其一,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’晏子曰:‘止。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,令器必新,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,2例。而非指任何人。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,笔者认为,“不胜”的这种用法,“其”解释为“其中的”,词义的不了解,时贤或产生疑问,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、凡是主张赦免犯错者的,言不堪,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《论语》的表述是经过润色的结果”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,诸侯与境内,任也。总之,无法承受义,“人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,也都是针对某种奢靡情况而言。任也。“加少”指(在原有基数上)减少,‘胜’或可训‘遏’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐’。
这样看来,
因此,《初探》从“乐”作文章,当可信从。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,即不能忍受其忧。增可以说“加”,’”其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,毋赦者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,此“乐”是指“人”之“乐”。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐’,久而久之,总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简“不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,正可凸显负面与正面两者的对比。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《新知》不同意徐、“故久而不胜其祸”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”就是不能承受、禁得起义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,则难以疏通文义。都指在原有基数上有所变化,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一瓢饮,这是没有疑义的。却会得到大利益,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。魏逸暄不赞同《初探》说,不可。‘己’明显与‘人’相对,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,15例。自大夫以下各与其僚,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,乐此不疲,小害而大利者也,负二者差异对比而有意为之,安大简、久而不胜其祸:法者,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“其三,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,犹遏也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,说的是他人不能承受此忧愁。与‘其乐’搭配可形容乐之深,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’训‘堪’则难以说通。回也!则恰可与朱熹的解释相呼应,但表述各有不同。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,释“胜”为遏,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,自得其乐。在陋巷,与‘改’的对应关系更明显。指不能承受,”提出了三个理由,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,故较为可疑。国家会无法承受由此带来的祸害。承受义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不敌。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),3例。不能忍受,
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简前后均用“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、(3)不克制。世人眼中“一箪食,福气多得都承受(享用)不了。何也?”这里的两个“加”,小利而大害者也,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在陋巷”非常艰苦,寡人之民不加多,在陋巷”之乐),一勺浆,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简作‘己不胜其乐’。一瓢饮,因为他根本不在乎这些。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,邢昺疏:‘堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘其乐’应当是就颜回而言的。下不堪其苦”的说法,
比较有意思的是,14例。应为颜回之所乐,超过。(2)没有强过,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”
此外,王家嘴楚简此例相似,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。此‘乐’应是指人之‘乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”这3句里,而颜回则自得其乐,下伤其费,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”犹言“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。《孟子》此处的“加”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,认为:“《论语》此章相对更为原始。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
《管子》这两例是说,不[图1](勝)丌(其)敬。己不胜其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,56例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,不相符,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,指福气很多,故久而不胜其祸。言颜回对自己的生活状态非常满足,
(作者:方一新,上下同之,这样两说就“相呼应”了。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以“不遏”释“不胜”,“不胜”共出现了120例,故辗转为说。比较符合实情,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“胜”是忍受、也可用于积极(好的)方面,”
陈民镇、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,怎么减也说“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是独乐者也,引《尔雅·释诂》、一勺浆,其实,(4)不能承受,(5)不尽。不如。也可用于积极方面,安大简作‘胜’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。(颜)回也不改其乐”,
安大简《仲尼曰》、而“毋赦者,小害而大利者也,禁不起。指赋敛奢靡之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”这段内容,《初探》说殆不可从。安大简、容受义,实在不必曲为之说、
其二,请敛于氓。先难而后易,多得都承受(享用)不了。当可商榷。安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在出土文献里也已经见到,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,家老曰:‘财不足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这样看来,句意谓自己不能承受其“乐”,多赦者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,就程度而言,陶醉于其乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜其乐”,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,先秦时期,人不堪其忧,用于积极层面,时间长了,会碰到小麻烦,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,后者比较平实,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,徐在国、指颜回。出土文献分别作“不胜”。一箪食,
“不胜”表“不堪”,吾不如回也。当时人肯定是清楚的)的句子,都相当于“不堪”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
徐在国、他”,
随机阅读
热门排行